52社交网 社交语录 《朱子治家格言》全文及译文(《朱子治家格言》全文及译文翻译)

《朱子治家格言》全文及译文(《朱子治家格言》全文及译文翻译)

《朱子治家格言》全文及译文,《朱子治家格言》 全文及翻译

《朱子治家格言》,又称《治家格言》、《朱子家训》,为清代学者朱伯禄所撰。它是我国古代著名的家庭教育文本。全文只有500多字,却以警句、谚语的形式讲述了许多做人、修身、治家的道理。提倡勤俭节约,不贪小便宜,公平仁慈,诚实待人,与人为善,戒淫欲浮华,反对利忘义、阿谀为贵等观点。今天具有积极意义。《朱子治家格言》是一种经典背诵袖珍书,又称《朱子家训》和《朱柏庐治家格言》。与宋代朱熹的《朱子家训》不同。是一本注重家庭道德的启蒙教材。

《朱子治家格言》的作者为朱永春(1617-1688),字执一,号白露。江苏省昆山县人,生于明万历四十五年(1617年)。其父朱继璜是明末学者。他的名字叫智一,明末清初出生于江苏昆山。他自幼潜心读书,考取秀才,立志仕途。清入关、明亡,他不再求名。他留在家乡教书,潜心于主张知行并进的程朱理学。康熙多次征召他,但都被老师拒绝。作者包括《删补易经蒙引》、《四书讲义》、《劝言》、《耻耕堂诗文集》 和《愧纳集》。《朱子家训》 整篇文章意在劝人勤俭节约、齐家守法。中国几千年来形成的道德教育思想,可以用名言警句的形式来表达,可以口头流传,也可以写成对联、横幅挂在门上、厅堂、客厅上作为座右铭。用于管理家庭和教育孩子。因此,这是非常重要的。 《官君士人家乐书》自问世以来广为流传,受到历代文人墨客推崇为治家指南。曾一度成为清代至民国儿童青少年必读教科书之一。《朱子家训》 短短522字,精辟地阐释了修身之道、治家之道,是一本家教巨著。其中,许多内容继承了中华传统文化的优秀特征,如尊师重道、勤俭节约、与邻里和睦相处等,至今仍有现实意义。当然,封建糟粕还包括某些对妇女的偏见、迷信报应、自满保守等。由于那个时代的历史限制,我们不能对前人要求太高。

天一亮就起床打扫庭院,把里里外外打扫得干干净净。一旦感到头晕,就休息。如果你锁了门,你必须自己检查。一粥一饭,想想自己从哪里来都不容易。半丝半缕,恒年在物质资源上苦苦挣扎。最好在下雨前做好准备,不要口渴时打井。必须节俭炫耀,不要流连于宴席。器物品质纯正,陶瓮胜于金玉。饮食清淡而精致,以田园蔬菜为佳。不建造豪华的房屋,也不寻求肥沃的土地。

三姨六娘,是奸贼的媒人。美丽的丫鬟和娇媚的妾,都不是闺中之福。仆人不宜英俊,妻妾不宜浓妆艳抹。祖先虽远,祭祀不可不正。无论你的子孙多么愚蠢,他们都必须读经。简单朴素地生活,正气地教育孩子。勿贪意外之财,勿饮酒过量。

与他人做生意时不要利用他人。当你看到贫穷的亲戚和邻居时,你必须表现出同情心。如果你小气,组建家庭,你就无法长久享受。如果一个人的道德经常出现错误,那么他很快就会灭亡。兄弟叔侄们一定要多分享,让寡妇受益。无论老幼,内外,都应严于律己。他怎么能做一个听妻子的话、表现得像自己骨肉的丈夫呢?重视自己的财产而轻视父母的人,不是好儿子。娶女儿,选好女婿,不求高俸禄。娶媳妇时,不要考虑丰厚的嫁妆。

见财而诽谤人,是最可耻的事。没有什么比面对贫穷时傲慢更糟糕的了。避免在家里诉讼,因为诉讼将以灾难告终。生活中避免说太多,说太多会导致错误。不仗势欺凌孤儿寡妇;不可贪食饮食,而要杀生禽兽。如果你偏心,你会后悔并犯很多错误。如果你懒惰而肯接受,你的家运就很难实现。如果你的亲密关系很少,你就会长期受苦。曲志年事已高,成熟了,急事时可以互相依靠。仔细聆听所说的内容,了解不人道的指控,并保持耐心并三思而后行。当我们为事情争吵时,我们应该知道这不是我们的错,并且我们必须对秘密想法保持冷静。

不要想着给予恩惠,也不要忘记接受恩惠。凡事都应该留有余地,不应该再回到自己骄傲的地方。人在快乐的时候,不应该嫉妒。人在遇到困难的时候,不应该高兴。寻求仁慈并不是真正的仁慈。害怕别人知道,这是极大的罪恶。若见淫欲,起淫念,则报妻女。隐藏恩怨,使用暗箭,将会给子孙后代带来灾难。

一家人和睦,虽然吃喝不再好,但依然有欢乐。等国课早点结束,钱就没有了,我就开心了。读书时,立志成为圣人;读书时,立志成为圣人;为官则志于国。保持和平秩序,听天由命。如果你这样做,你就会与普通人亲近。

《朱子治家格言》 原文及译文:

(原文):天一亮就起床,打扫庭院,确保里里外外干净;当您感到头晕需要休息时,请锁好门并务必亲自检查。

(注):庭院除外:庭院。此有院内院外之意。

(译):每天早晨天一亮就起床,先用水把庭院内外的地面打湿,然后扫地,使庭院内外整洁;黄昏时分,你必须休息并亲自检查需要锁的门。

(原文):一粥一饭,想想路途艰辛;半丝,半丝,总想着物质资源的难度。

(译):一杯粥、一顿饭,要想想来之不易;对于半根线或者半根线的衣服,我们要时刻思考这些材料的制作难度。

(原文):宁可未雨绸缪,莫渴了挖井。

(注):雨前做好准备(chu mu):还没下雨,先把家里的门窗修好,也就是说一切都要提前做好准备。

(翻译):一切都要提前准备好,就像在下雨之前修房子一样,而不是像渴了才打井那样“凑合”。

(原文):服务自己要节俭,待客不要流连。

(译):自己生活要节俭,聚在一起吃饭不要流连。

(原文):器物品质纯正,陶器、小口壶胜于金玉;食物简单精致,园里的蔬菜更是美味。

(注):瓦索(fu):用粘土制成的器物。

xi:珍稀精美的食物。

(译):餐具简洁干净,即使是泥制的,也胜过金玉;食物经济实惠,精致,哪怕是菜园里种的蔬菜,也胜过山珍海味。

(原文):不建豪宅,不求良田。

(译):不盖华丽的房子,不图买好田地。

(以下灰色内容不需要教给孩子)

(原文):三姨六妻,为奸贼做媒;美丽的侍女、迷人的妃嫔,不是闺中之福。

(译):社会上不正当的妇女是卖淫和盗窃的主体;美丽的侍女和迷人的妃子并不是一个家庭的幸福。

(原文):童仆不宜穿俊丽的衣服,妻妾不宜穿色彩鲜艳的衣服。

(译):家童仆不得聘俊美之人,妻妾不得有明饰。

(原文):祖宗虽远,祭祀不可不正;子孙虽愚,必读经。

(译):虽然我们的祖先已经离开我们很久了,但我们仍然要怀着虔诚的心去祭祀;我们的子孙虽然愚笨,但五经四书还是要念的。

(原文):在安居乐业期间,必须有正法来教育自己的孩子。

(注):一方:做人的正道。

(译):我生活俭朴,以正确的生活方式教育我的子孙。

(原文):勿贪意外之财,勿饮酒过量。

(译):不要贪不属于自己的钱,也不要喝太多的酒。

(原文):与健跳做生意不要占便宜;看到贫穷的亲戚、邻居,一定要表现出同情心。

(翻译):在与小生意兜售者打交道时,不要利用他们。当您看到贫困的亲戚或邻居时,关心他们并为他们提供金钱或其他帮助。

(原文):小气而成家,则不能长久享受;如果关系不好,你很快就会灭亡。

(注):CUn(chun):违反。

(白文):靠刻薄别人而致富的人,永远不会长久享受。那些违背道德的人很快就会被淘汰。

(原文):兄弟叔侄应当分多,利少;对待长辈和晚辈,无论是内在还是外在,都应该尊重和严格。

(译):兄弟叔侄应当互相帮助,富人应当帮助穷人;家庭要有严格的规矩,长辈对晚辈说话要郑重。

(原文):怎样才能成为一个听妻子的话、对自己骨肉好的丈夫呢?重视财产而忽视父母的人,不能算是一个好儿子。

(翻译):如果你听了女人的怂恿,伤害了自己的骨肉,你还怎么做一个男人?看重金钱,亏待父母,这不是做孩子的方式。

(原文):嫁女儿,选好女婿,不求优厚;娶媳妇要选女士,不要要求丰厚的嫁妆。

(注):厚嫁妆(lin):丰厚的嫁妆。

(译):娶女儿时,必须为她选一个贤惠的丈夫,不要索要昂贵的彩礼;娶媳妇一定要选择贤惠的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。

(原文):见富而阿谀奉承最可耻,见贫而狂妄更可鄙。

(译):见有钱人拍马屁是最可耻的。遇到穷人就表现得骄傲,这是极其卑鄙的行为。

(原文):在家避免诉讼,诉讼会带来不幸;生活中避免说太多,因为说太多会导致错误。

(译):在家居住时,禁止打架、诉讼。一旦打架或打官司,无论胜败,结果都是不吉利的。生活中不要说太多,否则会被误解。

(解说):打架、诉讼总是要耗费金钱和时间,甚至可能导致破产。即使赢了,也得不偿失。如果发生冲突,应尽可能采取调解或和解。

(原文):不要仗着你的权力欺负孤儿寡妇;不可贪食饮食,更不可杀生禽兽。

(译):不要利用权力欺凌压迫孤儿寡妇,不要为了贪婪而任意宰杀牛羊鸡鸭等动物。

(原文):如果你偏心,你就会后悔,会犯很多错误;如果你懒惰、辞职,那么你的家业就很难实现。

(译):性格古怪、自以为是的人,常常会后悔做错事;颓废、懒惰、沉迷于毒瘾的人,会很难成家立业。

(原文):年轻时,感情不好,就会长期受苦;如果你们年纪大了,成熟了,那么在危难的时候,你们可以互相依靠。

(注):狎狠(xi n):太近。

(译):与坏孩子亲近,时间长了难免会受到影响。恭敬谦虚,虚心与有经验、善于处事的人交往。当你遇到紧急情况时,你可以得到他的指导或帮助。

(原文):你若轻听,怎能察觉非人的指责?你应该有耐心并三思而后行;当你们为事情吵架时,你怎么知道这不是你的错?你需要冷静地、秘密地思考。

(注):议(zn)v.诽谤他人的话。

(翻译):不要轻信别人的闲言碎语,三思而后行。因为你怎么知道他没有说别人坏话呢?当因为一些事情而争吵的时候,你要冷静地反思一下自己,因为你怎么知道这不是我的错呢?

(原文):不要想着施恩,更不要忘记受恩。

(译):对别人好,不要记在心里;当你受到别人的善意时,你一定要把它记在心里。

(解说):时刻牢记别人的恩情,并以一颗感恩的心看待身边的人和环境,那么人间就如天堂一样。如果你用忘恩负义的心去看待周围的人和事,那么这个世界就会像地狱一样。

(原文):凡事都要留有余地,得意的时候就不要回头。

(译):无论做什么,都要留有余地;满足了就应该满足,不应该再进一步。

(原文):人快乐的时候,不要嫉妒;人快乐的时候,不要嫉妒;人快乐的时候,不要嫉妒;人快乐的时候,不要嫉妒;人快乐的时候,不要嫉妒。当人们遇到困难时,不要高兴。

(译):别人有喜事,不要嫉妒;不要因别人的不幸而感到高兴。

(原文):只为了让别人看到你而善良,这并不好;如果你害怕被人看见而作恶,那就是大恶。

(翻译):如果你做了好事还想让别人看到,那你就不是一个真正的好人。做了坏事还怕别人知道的人,才是真正的恶人。

(原文):见色生色念,报妻女;隐藏恩怨,使用暗箭,将会给子孙带来灾难。

(注):隐藏(n)怨恨:对某人怀恨在心,但不表现在脸上。

(译):若见美女而起恶念,日后必报应于妻儿;如果你怀恨在心,暗害他人,就会给子孙后代留下灾难。

(原文):家庭和睦,饭菜虽不再好吃,但还有幸福;国课早早就结束了,书包里没有剩下什么,我很高兴。

(注):饔(yng)駧(sn):饔,早餐。享用吧,晚餐。

国税:国家税。

Bag (nng) 假期(tu):口袋。

(译):家庭和睦祥和,虽缺吃少穿,但仍感到幸福;尽快纳税,即使口袋里空空如也,也心满意足了。

(原文):读书的目的是成为圣人,而不仅仅是学者;当官只关心国家,怎么会考虑自己的财富呢?

(译):读圣贤书的目的是为了学习他们的行为,而不仅仅是为了科举考试;做官就必须忠诚爱国,怎么能考虑自己和家人的享受呢?

(原文):保持安宁,听天由命。

(译):我们坚守本分,努力工作,天自有安排。

(原文):你要是这样,那你就差不多是个普通人了。

(译):如果能做这样的人,那几乎是符合圣贤圣人的道理了。

《朱子治家格言》全文及译文,以上就是本文为您收集整理的《朱子治家格言》全文及译文最新内容,希望能帮到您!更多相关内容欢迎关注。

本文来自网络,不代表本站立场,转载请注明出处:https:

《朱子治家格言》全文及译文

52社交网后续将为您提供丰富、全面的关于《朱子治家格言》全文及译文内容,让您第一时间了解到关于《朱子治家格言》全文及译文的热门信息。